2014年8月31日日曜日

CNE

 
 
 
昨年に引き続いてトロントの夏の終わりを告げる催しCNEに行ってきました。
 
I went to CNE which tells us summer is coming to an end. 



          色々なアトラクション、ゲームコーナー、動物ふれあいコーナーなども
          あって、楽しむことができます。
                         
                                                     So many things to enjoy for kids.


 
                    2つ目の目的はフードトラック♪
                                               
                                                    

                 
                           HOGTOWN SMOKE

                                                pulled porkがメインのフードトラック

                                            This truck is famous for pulled pork.

                  合計8台くらい来ていたでしょうか。
     一通り見てから、まずは息子や主人のお気に入りのプーティンが頂けるここに。
  
                
                         


          TWO POUNDS PULLED PORK POUTINE

 
 
               ほろほろ柔らかなpulled porkに濃厚なグレービー、そして
          poutineにはお約束のcheese curd。カロリーは高いけどもう嫌いな人っていないんじゃ
       ないかなという組み合わせ。2パウンドでもあっという間に家族で完食です。

                                     Tender, jucy pulled pork with  dense gravy sauce.
                                      It has to be delicious no matter what it's heavy.

                   
                FOOD DUDE



                       こちらはサンドイッチにエメンタールが使われていたり、ソフトシェルクラブ
                   が頂けたりと本格的な感じがします。

              
            MAC N' CHEESE BALLS
 
マカロニチーズボールの下にはトマトソース、そして上にはペスト、
おろしたてのパルメザンチーズがかかっています。
サーブする直前にブロックをすっていたのでびっくり。
フードトラックとはいえ、本格的です。
お味も美味しい~。ザ・アメリカンなマカロニチーズが立派にイタリアンに変身していました。
 
Mac'n Cheese is a typical american comfort food but this is not.
Delicious homemade marinara sauce under the mac'n cheee balls and basil pesto and
freshly grated parmesan cheese on top. 
This is a fine italian cuisine. 
 
 
I LOVE CHURROS
 
 
やっぱり甘いものも外せない、大好きなチュロスのトラックへ。
中は空洞になっていて、チョコレート、キャラメルなどのソースを入れてもらうこともできます。
揚げたてアツアツ、外はカリッのチュロスに言葉はいりませんね。美味しかったです。
 
 
As for a dessert, we ate churros.
We don't need any words to describe this crispy sweets.
So delicious!
 
 
 
もっと気になるものはあったのですが、胃袋がギブアップということで。
 
I wish I had another stomach for another food.....
 
 

2014年8月28日木曜日

Last week of summer holidays.





                                           長かった夏休みも今週で終わり。
           最終週は娘だけ仲良しのお友達と思いで作りのダンスキャンプへ。
                   お兄ちゃんはサッカーチームの練習試合へ。
                    
 
 
 
 
 
夜空の色、人工芝の色のコントラストが美しくてびっくり。
20時にはすでにこんな夜空に。あっという間に日が短く、そして気温がぐっと下がりました。
 
 
 
 
 
サッカーの合間にはお友達のお宅へ遊びにいくので手土産を。
 
 
 
アメリカからモルトを取り寄せたので、早速モルト入りのBrochenを。
モルトなしとありではやっぱり深みが違うな。
 
 
 
 
お友達に頂いたギフトバッグが余りにも可愛くて早速お土産用に使わせてもらいました。
 
 
 
お兄ちゃんの試合が終わってからもまたお友達のお宅へ転がり込み、結局夜会は23時過ぎまで。
有難うございました。
 
 

2014年8月25日月曜日

Breakfast Bread




                 
                            朝食用のパンはフランスパン以外は手作りするようにしています。
           今日はシフォンケーキ型でBreakfast Breadを作りました。


              I make it a rule to bake bread for a breakfast except baguette.
                                           I used a chiffon cake mold for this bread.

 
 
 
出来上がった形がお花のようで可愛らしいのも気に入っています。
 
The shape looks like flower petals.
It's ready to eat!!
 
 

2014年8月21日木曜日

Curry Lunch



                               今日は日本から帰ってきたお友達をお招きして簡単ランチ

    ココナッツチキンカレーとスパイスたっぷりチキンカレーの2種とビーンズサラダ


      

                    I made two kinds of curry for lunch with my friends.
                              Coconut based curry and Spiced chicken curry with beans salad.
 
子供たちがいると夏休み中は兄妹間のいざこざに巻き込まれ、あっという間に時間が経ってしまって準備もろくにできず。。。。お皿のイメージも湧かないまま。。。。。。
気付いたら鍋ごとサーブしてしまって・・・・・(汗)。
 
No time for preparation thanks to my kids........
I really wanted to serve like this but I served with a pot itself.......
 
 
 
 
反省の意味を込めてやり直し(笑)。
 
 
 
 
食後のマンゴジェラートは勿論フレッシュマンゴで。
 
 
For dessert,  fresh mango gelato.
It's so refreshing.

2014年8月18日月曜日

Brochen & Butter Top



                  久しぶりに貴重なBread Flourを頂いたので基本に立ち返ってパン作り。
            
       I got a very precious bread flour last weekend, so I returned to a basic.




        お教室で一番初めに習ったBrochenとほんのり甘さが嬉しいバタートップ。

                             The round one is Brochen, the square one is Butter Top.
                                                Both are my kid's favorites.




         焼き上がりは勿論、生地を触っているときから全く触感が違うのです。
            
                       The flour really changed the texture and the flavour. It's like a magic.


             
        

2014年8月10日日曜日

Peller Estates Winery




                先週に引き続き、ナイアガラのワイナリーへ。          
                         
 
 
 
4コースのtasting courseをwine pairingと供に頂きました。
 
 
amuse bouche
 
 
冷たく冷えたメロンとトマトの上にはクリスピーベーコン。
ソースはタヒー二?忘れてしまいました。
 
 
 
 
レーズン、バターミルク、全粒粉のパン
どれもふわふわで美味しくてびっくり。
添えられたバターの上には岩塩ものっています。
 
 
 
Niagara Heirloom Tomato
Goat Feta, Basil Sprouts, Basil Pesto, Aged Balsamic Reduction
 
with
 
Ice Cuvee Classic
 
 
Oven Roasted East Coast Scallop
Estate Herb Waffle, Bacon Shallot Jam, Manitoba Smoked Chedder
 
with
 
Rose
 
 
 
 
Sorbet with lemongrass flavored Ice Cuvee
 
 
 Mustard Spiced Beef Ribeye
Crisp Polenta Fries, Sauteed Summer Vegetables, Truffle Honey
 
with
 
Meritage
 
 
 
Fennel Pollen Dusted Salmon Fillet
Crisp Polenta Fries, Sauteed Summer Vegetables, Truffle Honey
 
with
 
Chardonnay
 
 
 
 Baked Niagara
Strawberry Rose Sorbet, Buttermilk Cake, Niagara Strawberries
 
with
 
Icewine Cabernet Franc
 
 
 
 

2014年8月9日土曜日

週末


            
        

            今日からお兄ちゃんが8日間のお泊りキャンプに出掛けました。
 4年生になってから、驚異的なスケジュールを弱音を吐かずになんとかこなしているお兄ちゃん。日本に居たらもう少し楽させてあげれるかなとも思いますが、いつかは日本へ帰る身。高学年に向けて、なかなかゆっくりもしてられません。来年はもう5年生、1週間何もかも忘れて遊べる夏は小学校ではこれが最後かなと 思います。思いっきり楽しんで思い出を作ってきて欲しいものです。

             My son is leaving for  a 8 days summer camp today.
                       He has been so busy since this May. If he were in Japan, the life would be easier.
                   But we have to go back to Japan someday in future, so we have to prepare for it.
            He will be grade 5 next year. I think this may be  the last chance to play as much as he wants.
                                         

              
 
 
 
バスで2時間半掛けてキャンプ場へ向かいます。
3歳にカナダに越して来てから仲良くしてもらっているお友達や
補習校やサッカーで一緒だった気の合うお友達も一緒。
 
This bus will take children to the camp area.
There are a lot of friends he knows well.
 
 
 
帰り道、娘はここへ来ることを楽しみにしていました。
アメリカンガールがカナダへ進出して数か月。
カナダでも大盛況のようですね。
 
 
On the way home, my daughter was really looking forward to stopping by this Amerian Girl Place.
American Girl launched a new shop into Canada.
And it's so popular in Canada now.
 
 
 
 
 
ヘアカタログを見てどのヘアスタイルにするか考え中。
 
She is thinking about her doll's new hair style.
 
 
 
ティアラ付きのバースディーガールヘアにしました。
 
She chose a birthday girl's hair with  a little tiara.
 
お姉さんたちは5日間、10時から5時までのトレーニングを受けたそうです。
 
The hairstylists had a 5 days training for this.
 
 
 

2014年8月8日金曜日

Ding Tai Fung



                                       先週からお兄ちゃんのお稽古でマーカムに通っています。
        我が家からは1時間ほどの道のりですが、この辺りはチャイニーズが本当に多くて、
        そうなると必然的に中華料理のレベルも上がってきます。
        至るところが漢字表示で一瞬、ここはカナダ?と思ってしまうほど。


           
                   This is Ding Tai Fung in Markham.
               There is a same named  restaurant in Taiwan for Shanghai Style Dim Sum.
             It sounds exactly same but I can't find this restaurant on Ding Tai Fung's taiwanese website.
               The taste is unbeatably good though.
             
 
 
本店のHPにも支店として挙がっていないので、全く別物なのだけど
本店の味に全く負けてない、ディン・タイ・フォン。
 
 
 
 
90分の授業を終えて、お腹も空いたし放心状態のお兄ちゃん。


              店内もいつの頃かに改装されてとっても綺麗。
            厨房が見渡せるのも中華料理屋さんでは貴重かも。
            中華料理屋さんは接客もチャイニーズスタイルが多いけれどここは
            皆さん愛想も悪くなくて、好感が持てます。

                                          They're redecorated a few years ago, so clean and tidy.
                                    It's very rare that we can see the kitchen clearly in Chinese restaurant.
                                   And this is quite important.
                                  
席に案内されると中国語のメニュー(笑)。
            香港に住んでいたことがあるので、何となくメニューは理解できるし
               日本人だから漢字で何となく想像は出来ますね。

                                     The menu in Chinese. I've lived in Hong Kong before  so
                        I understand a little bit. Besides, Chinese charactor is accesible for Japanese.





 

      ここへ来たら絶対小龍包。 皮の薄さ、肉だねの味づけ、スープ、すべてがパーフェク       

                                        We gotta order soup dumplings. Everything is perfect.





                           蝦肉蒸餃

    蝦蒸餃子を想像していたのだけど、巨大蒸し餃子が。。

  こちらもジューシーで一口噛めばスープがたっぷり。

                                     This is a shrimp and pork steamed dumpling.
                                                           Very juicy and tasty.




           鉄鍋餃子

   こちらもかなり大きいけどやっぱり焼き餃子も外せない。
 

  手作りのモチモチッの皮がパリパリに焼かれています。

                                      This is a crispy dumpling. The outside is crispy and the inside
                                       is very juicy and meaty.
                                   


     芒果布丁


               
              
        最後にマンゴープリン。ちょっと見た目いわゆるマンゴープリンと違っていて
      杏仁豆腐にマンゴーソースがかかっている感じかな。あっさり目で食後にぴったり。


This is everyone's favorite mango pudding.
It looks different, looks like a almond jelly with fresh mango sauce.

 


           ここの担々麺、蝦仁炒飯も本当美味しいし、餡が挟んであるおやきの
       ようなデザートもお勧めですが親子3人だとこれだけでお腹いっぱい。また次回に。

2014年8月7日木曜日

JACKSON-TRIGGS Winery





                          先週末、お気に入りのナイアガラワインを探しにナイアガラオンザレイクへ。


         We went to Niagara-on-the-lake last weekend for tasting wines.
 
 
 
LCBOで色々試してみて、一番気に入っているJACKSON-TRIGGSへ。
 One of my favorite wine is from JACKSON-TRIGGS winery.
 
こちらはPinot Noir。
 This grape is Pinot Noir.
 
広大な敷地にブドウ畑が広がります。
 
The splendid vineyard is spreading out.
 
 
こどもたちは四葉のクローバー探しに夢中。
 
 
My kids are so enthusiastic for a four-leaf clover.
 
 
Cheese Plate &Entourage Brut Sparkling wine
 
 
 
LCBOでは購入できないものもたくさん。
やはりワイナリーに来る価値ありですね。
 
 
There are a lot of wines which are not available in LCBO.
It's very worth visiting here.
 
主人がテイスティングしたEntourage Merlotがとても美味しかったのでこちらを購入。
This Entourage Merlot is very enjoyable wine. It is tangy and earthy. 
 
 
 
 
Patioはあったのですが、レストランの回転がかなり悪く、メニューもかなり少な目。
 
ワイナリー自体はとてもお洒落な造りだし、ワインも美味しい。事前情報では
自家製お野菜のスープやサラダが頂けるということで期待していただけに少し残念でした。
 
 
We chose this winery not only because of the wines but also the menu in the restaurant which
consists of freshly picked vegetables, but I was a bit disappointed.

2014年8月1日金曜日

Japanese style sweets



                                        7月最終日の今日はお友達をお誘いしました。
        今日は和のテイストにしようと考えていたので、和のスイーツを2種用意。
          水羊羹、抹茶のスフレロールケーキ、ジンジャーピーチアイスティー。


             
                     The last day of July, we invited some friends.
                              I made  Japanese Style Sweets. Red Bean Jelly, Green Tea Roll
                               with red bean accompanied by ginger peach iced tea.




            
         プレートにのせた葉はもみじ。お友達のお庭で見掛けたことを思い出して
       お願いしました。こんなに立派な枝を分けて頂きました。見てるだけで和みます。


                                        I garnished the plate with  Japanese maple leaf.
                                     This is Japanese maple, it's so refreshing to look at.